掸语

傣耶语
母语国家和地区 掸邦泰国西北部、中国云南德宏
母语使用人数 330万(2001)
语系
文字 傣耶文(傣绷文)、傣卯文(傣那文)、昙摩文(老傣文)
官方地位
承认少数语言  缅甸
语言代码
ISO 639-2 shn
ISO 639-3 shn
Glottolog shan1277[1]
本条目包含国际音标符号。部分作业系统浏览器需要特殊字母与符号支援才能正确显示,否则可能显示为乱码、问号、空格等其它符号。

掸语shànရှမ်းဘာသာ[ʃáɴ bàðà];英语:Shan language)是 dǎi耶语关于这个音频文件 လိၵ်ႈတႆး掸语发音[lik.táj]关于这个音频文件 ၵႂၢမ်းတႆး[kwáam.táj]ၽႃႇသႃႇတႆး[pʰàː.sʰàː.táj]泰语ภาษาไทใหญ่)在缅语和英语中的通称。傣耶语是傣耶人(掸族)最主要的语言,掸邦的官方语言之一,也是德宏傣族景颇族自治州一种傣族方言,在其它傣语支语言中时称「尧语」(傣仂语ᦇᦲᧁᧉ罗马化:ngiːwˀ北部泰语ᨦ᩠ᨿ᩶ᩅ罗马化:ngʸawˀ寮语ງ້ຽວ/ແງ້ວ罗马化:ngyawˀ/ngɛːwˀ泰语เงี้ยว罗马化:ngyiːewˀ)。

简述

说掸语的人自称大傣(Tai Yai或Tai Long)。「掸」是他称,可能是暹罗一词的讹传。

掸语与傣那语非常接近。属台语支的西南部语群。

南掸邦的掸语(傣耶语)一般用傣耶文书写,傣耶文非常接近缅文,与中国的傣绷文相同。20世纪60年代之前使用的老傣耶文还不能完整地记录掸语的语音。现行的傣耶文和语音对应良好。北掸邦接近克钦的地区的掸语(傣耶语)使用傣卯文,与东克钦、德宏的傣那文是同一文种;东掸邦的掸语(傣耶语)和傣痕语共用昙摩文,即西双版纳老傣文。

掸语音系

辅音

掸语有19个辅音。与泰语和寮语不同,掸语没有[d][b]两个浊口腔塞音,古内爆浊音今读浊鼻塞音。

  双唇音 唇齿音 齿龈音 上腭音 软腭音 喉音
不送气清音 送气清音 浊音 不送气清音 送气清音 浊音 不送气清音 送气清音 浊音 不送气清音 送气清音 浊音
塞音 [p]
[pʰ]
    [t]
[tʰ]
  [c]
  [k]
[kʰ]
  [ʔ]1
鼻音   [m]
    [n]
  [ɲ]
  [ŋ]
 
擦音   ([f])2
[s]
      [h]
颤音       ([r])3
     
近音         [j]
  [w]
 
流音       [l]
     
1 声门爆破音一般标记在未终止的短元音后,或者在一个元音前的无声「a」。
2 开头的 [f]只见于某些方言词中,其他方言区一般发音为 [pʰ]
3 颤音很少见,一般用于英语或巴利语外来词中。很多掸族人不会发 [r]这个音,有时发 [l]作为替代。

元音

掸语有10个元音,13个双元音:

前元音 央元音 后元音
/i/ /ɨ/~/ɯ/ /u/
/e/ /ə/~/ɤ/ /o/
/ɛ/ /a/
/aː/
/ɔ/

[iu], [eu], [ɛu]; [ui], [oi], [ɯi], [ɔi], [əi]; [ai], [aɯ], [au]; [aːi], [aːu]

和泰语相比,掸语的元音的比较简单。掸族人在学习泰语时很难发出ia、ua、uea([ɯa])等双元音。此外,掸语没有三元音,在长元音和短元音方面也没有泰语那样系统性的区别。

声调

根据方言差异,掸语有五个或六个声调。第六个声调只在北部方言出现。

未经核实的音节对比

下表是未经核对的六个音节表示的声调,即以[m]、[n]、[ŋ]、[w]等响音结尾的闭音节,和以[j]结尾的开音节

序号 描述 IPA 描述 转写*
1 24
低升
˨˦ 次低调上升到次高调 ǎ a
(不标记)
2 11
低平
˩ 低平,持续平稳 à a,
3 32
中降
˧˨ 中调,然后略微降到次低调 a
(不标记)
a;
4 55
高平
˥ 高平,持续平稳 á a:
5 42
次高降(嘎裂声)
˦˨ˀ 短暂的嘎裂声,次高调迅速降到次低调并带声门塞音 âʔ, â̰ a.
6 343
升降
˧˦˧ 先从中调升到次高调,再降到中调 (类似于从3调到5调) a᷈
* The symbol in the first column corresponds to conventions used for other tonal languages; the second is derived from the Shan orthography.

下表是具体音位的声调示例:

调值 掸语 IPA 示意 释义
rising ၼႃ /nǎː/ na
low ၼႃႇ /nàː/ na, 极、非常
mid ၼႃႈ /nāː/ na;
high ၼႃး /náː/ na: 水田
creaky ၼႃႉ /na̰/ na. 姨、舅

掸语声调与泰语声调对应,如下所示:

  1. 掸语的升调接近泰语的升调。
  2. The Shan low tone is equivalent to the Thai low tone.
  3. The Shan mid-tone is different from the Thai mid-tone. It falls in the end.
  4. The Shan high tone is close to the Thai high tone. But it is not rising.
  5. The Shan falling tone is different from the Thai falling tone. It is short, creaky and ends with a glottal stop.

Contrastive tones in checked syllables

The table below presents four phonemic tones in checked syllables, i.e. closed syllables ending in a glottal stop [ʔ] and obstruent sounds such as [p], [t], and [k].

Tone Shan Phonemic Phonetic Transliteration English
high လၵ်း /lák/ [lak˥] lak: post
creaky လၵ်ႉ /la̰k/ [la̰k˦˨ˀ] lak. steal
low လၢၵ်ႇ /làːk/ [laːk˩] laak, differ from others
mid လၢၵ်ႈ /lāːk/ [laːk˧˨] laak; drag

音节结构

The syllable structure of Shan is C(G)V((V)/(C)), which is to say the onset consists of a consonant optionally followed by a glide, and the rhyme consists of a monophthong alone, a monophthong with a consonant, or a diphthong alone. (Only in some dialects, a diphthong may also be followed by a consonant.) The glides are: -w-, -y- and -r-. There are seven possible final consonants: /ŋ/, /n/, /m/, /k/, /t/, /p/, and /ʔ/.

Some representative words are:

  • CV /kɔ/ also
  • CVC /kàːt/ market
  • CGV /kwàː/ to go
  • CGVC /kwaːŋ/ broad
  • CVV /kǎi/ far
  • CGVV /kwáːi/ water buffalo

Typical Shan words are monosyllabic. Multisyllabic words are mostly Pali loanwords, or Burmese words with the initial weak syllable /ə/.

注释

  1. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (编). Shan. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016. 

参考文献

  • The Major Languages of East and South-East Asia. Bernard Comrie (London, 1990).
  • A Guide to the World's Languages. Merritt Ruhlen (Stanford, 1991).
  • Shan for English Speakers. Irving I. Glick & Sao Tern Moeng (Dunwoody Press, Wheaton, 1991).
  • Shan - English Dictionary. Sao Tern Moeng (Dunwoody Press, Kensington, 1995).
  • An English and Shan Dictionary. H. W. Mix (American Baptist Mission Press, Rangoon, 1920; Revised edition by S.H.A.N., Chiang Mai, 2001).
  • Grammar of the Shan Language. J. N. Cushing (American Baptist Mission Press, Rangoon, 1887).

延伸阅读

  • Sai Kam Mong. The History and Development of the Shan Scripts. Chiang Mai, Thailand: Silkworm Books, 2004. ISBN 974-9575-50-4

外部连结

#